Las 2 canciones que Soda Stereo grabó en inglés
A mediados de los años 80, justo antes del lanzamiento de Signos, Soda Stereo no solo conquistaba Latinoamérica con su sonido sino que también buscaba expandir sus horizontes. En 1986, en plena consolidación de su carrera, la banda aprovechó un viaje por Europa para experimentar con versiones en inglés de algunos de sus primeros temas, [...] Ver más noticias en Indie Hoy.


A mediados de los años 80, justo antes del lanzamiento de Signos, Soda Stereo no solo conquistaba Latinoamérica con su sonido sino que también buscaba expandir sus horizontes. En 1986, en plena consolidación de su carrera, la banda aprovechó un viaje por Europa para experimentar con versiones en inglés de algunos de sus primeros temas, en un intento por proyectarse más allá del público hispanohablante.
Entre las canciones elegidas se encontraban “Juegos de seducción” y “Cuando pase el temblor”, esta última rebautizada como “When the Shaking is Past”. Aunque estas versiones nunca fueron editadas comercialmente, representan un intento por acercar su música a un público angloparlante en un momento en el que el rock en español comenzaba a ganar terreno fuera de sus fronteras.
Uno de los registros más curiosos de esta etapa es una fotografía tomada en junio de 1986 en Inglaterra, rescatada por el usuario @flacostereo1. Allí, Gustavo Cerati y Zeta Bosio aparecen conversando con Lene Lovich, cantante británica de new wave. En la imagen también están Eddie Simmons y Noelle Balfour, pareja de Cerati en aquel entonces. La escena retrata la búsqueda del grupo por traducir fielmente al inglés la esencia de “Juegos de seducción”.
Estas versiones en inglés quedaron como una rareza en la historia de Soda Stereo, un testimonio de su ambición y experimentación en la década en la que redefinieron el rock en Latinoamérica. Aunque nunca vieron la luz oficialmente, su existencia alimenta el mito de una banda que siempre buscó romper barreras, incluso las del idioma.
Ver más noticias en Indie Hoy.