5 poemas de El muelle de la bahía, de Pedro J. Plaza

El muelle de la bahía es un pliego de trece sonetos inéditos en los que el autor medita sobre el amor juvenil, la ruptura de las estructuras familiares y los recuerdos de la primera infancia. En Zenda reproducimos cinco poemas de El muelle de la bahía (Refugio de Versos), de Pedro J. Plaza. *** La couleur... Leer más La entrada 5 poemas de El muelle de la bahía, de Pedro J. Plaza aparece primero en Zenda.

Feb 16, 2025 - 07:04
 0
5 poemas de El muelle de la bahía, de Pedro J. Plaza

El muelle de la bahía es un pliego de trece sonetos inéditos en los que el autor medita sobre el amor juvenil, la ruptura de las estructuras familiares y los recuerdos de la primera infancia.

En Zenda reproducimos cinco poemas de El muelle de la bahía (Refugio de Versos), de Pedro J. Plaza.

***

La couleur du blé

«L’essentiel est invisible pour les yeux»

Le Petit Prince

Antoine de Saint-Exupéry

Jugaba. Y aguardaba en aquel prado.
Solo. Con las orejas, ay, tristonas.
Cazaba las gallinas. Las personas
lo cazaban. Mas nadie lo había echado

de menos. Pero vino ella a su lado.
La Princesita. Tú. Sí. Lo ilusionas.
Llegas. Lo domesticas. Lo perdonas
y otra rosa florece a su cuidado.

Ahora quizá sea único, especial.
Ahora quizá ya nada sea igual.
Porque van apretándose los lazos;

porque callando son los responsables
de sus pasos, y cuando espera le hables
va sembrando el sendero de vistazos.

Por ti sus sueños son briznas de trigo.
La realidad es otra si es contigo.

***

Peces de colores

«Éramos como extraños
que se conocían muy bien»

Big Fish

Te contaré una y mil veces las cosas,
respiraré en silencio tus historias
de antaño. Beberé de tus memorias,
secaré tus miradas hoy llorosas

al fuego del amor que tú rebosas.
Sumergiré tus risas transitorias
y tu cautiva fe en amatorias
imágenes de cirios y de rosas

en las que yo jamás podré creer,
burbuja sin milagros. Y aunque todo
lo olvides, besa el agua de tu ser,

que siempre, en mi mar, yo recordaré
que no nos hace peces nuestro modo
de olvidar. Crece; crece y te querré,

pez de color, pez grande, pez de miel.

***

Hidropedales

♬ Gli occhi di mia madre su mio padre, il giudizio immobile ♬

Lorenzo Cittadini

Recuerdo nuestro mar, también su playa.
Recuerdo la textura de la arena
y recuerdo a mi padre, aún sin pena,
y el recuerdo me acecha adonde vaya.

Recuerdo aquella cita de Celaya.
Recuerdo abrir arteria, cortar vena
de este futuro incierto que me apena,
y recuerdo cargarme de metralla.

Recuerdo un hombre cuyo nombre no
conozco, mas recuerdo navegar
en sus hidropedales. Yo soy yo

siendo un niño. Mis padres están juntos
—todavía— surcando el mismo mar.
Y no hay cicatriz ni herida o puntos.

***

The Dock of the Bay

♪ Sittin’ in the mornin’ sun,
I’ll be sittin’ when the evenin’ come,
Watching the ships roll in
And then I watch ‘em roll away again, yeah ♪

Otis Redding

Recuerdo aquel silbido en aquel coche,
y es el primer sonido que recuerdo.
Recordando voy cuanto quiero y pierdo:
fui solo una azucena —oscura— anoche.

Recuerdo ese torrente, ese derroche
de la voz de aquel negro que entremuerdo.
Mi padre es quien conduce, al flanco izquierdo;
mi madre nos guarece del reproche.

Si la memoria sí es un océano,
en la memoria puede naufragarse,
y puede uno olvidarse de su vía.

Pero si esta canción mana en mi mano
—música germinal para apagarse—,
quizás arribe al muelle de la bahía.

***

Sombras descalzas

Esta mañana, amor, tenemos veinte
años tú y yo. Tenemos una vida
por delante los dos juntos, querida,
y no tenemos ya miedo a la muerte.

¿Sabes? Yo tengo mil ganas de verte,
de que tú cumplas cuanto no te pida
y de que cicatrice en mí tu herida
y de ser tu moneda de la suerte.

Esta mañana, amor, tus hijos son
mis hijos y el destiempo nos perdona.
Esta mañana, amor, el corazón

es uno y somos solo una persona.
Esta mañana, amor, luce y pareces
la promesa de amarte tantas veces.

—————————————

Autor: Pedro J. Plaza. Título: El muelle de la bahía. Ediorial: Refugio de Versos.

BIO

Pedro J. Plaza se graduó en Filología Hispánica en la Universidad de Málaga y es Doble Máster en Profesorado y Gestión del Patrimonio Literario y Lingüístico Español y Máster en Patrimonio Histórico y Literario de la Antigüedad. Ha sido investigador FPU e investigador posdoctoral de la Universidad de Málaga y, en la actualidad, trabaja para la Universidad Internacional de La Rioja. En 2017 publicó, junto a Giovanni Caprara, su traducción de los Cantos suspendidos entre la tierra y el cielo (Editorial Independiente), de Silvestro Neri. En 2021 publicó, junto a Ángelo Néstore, la traducción de Dolore minimo (Letraversal), de Giovanna Cristina Vivinetto. Se encargó de la edición de «En sí perdura»: Tradición y modernidad en la obra de Rafael Ballesteros (Renacimiento, 2022) y de la edición, junto a Luis Cárdenas García, de Poemas de lo irremediable (inéditos 1947-1952) (Editorial Planeta, 2023) de Antonio Gala y de La Andalucía de Gala (Editorial Almuzara, 2024). Además, ha sido miembro de la promoción XXI de la Fundación Antonio Gala para Jóvenes Creadores. En 2022 ganó el VIII Premio Valparaíso de Poesía por su poemario Matriz (2023), que recibiría el XXX Premio Andalucía de la Crítica. En 2024 ha publicado el cuaderno Que recrea y enamora (Centro Cultural Generación del 27) y la monografía «Ese ramo de rosas que trajimos»: Estudio crítico total del poemario «Enemigo íntimo» (1960) de Antonio Gala (Renacimiento). Es, desde 2020, director editorial de El Toro Celeste.

La entrada 5 poemas de El muelle de la bahía, de Pedro J. Plaza aparece primero en Zenda.